本月,太阳城博彩(AHS)庆祝语言和文化桥梁十年,通过合格双语员工(QBS)计划及其参与者,在每个接触点为我们的患者提供语言和文化上适当的服务.
“语言障碍是一种看不见的残疾,因为当我们的病人不能完全描述他们的疾病时, 它可以极大地影响他们的整体健康状况,三宝礼说, 口译服务经理. “当我们的双语员工和服务人员用患者喜欢的语言与他们交谈时, 它立即为双方创造了一个安全的环境.”
QBS项目包括测试和培训,旨在提高AHS为英语水平有限(LEP)和非英语患者及其家属提供专业口译服务和文化沟通的能力. 该计划确保使用其语言技能的双语员工得到评估和充分培训.
“能够为我们所服务的病人提供语言协调的护理是至关重要的,金伯利·斯科特说, 门诊护理服务的护理主任. “QBS项目展示了AHS充分利用我们员工的知识和技能.”
除了, 该计划有助于确保AHS符合联合委员会制定的联邦法规要求,以及少数民族健康办公室制定的有关由合格人员提供语言服务的国家文化和语言适当服务(CLAS)标准, 训练有素的员工在所有的接触点,在任何时候.
自2014年推出以来, 大约400名双语AHS员工和80名供应商通过了QBS 1级和2级员工和QBS 2级供应商评估.
QBS 1级员工只能在会话和客户服务遇到时进行口译. QBS二级员工, 在他们的业务范围内, 能否在各种需要理解医学术语和概念的临床环境中提供语言协助.
临床医师文化和语言评估模拟了实际的初级保健接触,对识别为双语的医生和高级实践提供者进行了评估.
埃文Rusoja, MD, 急诊医学和急症护理健康结果医学主任是QBS 2级提供者计划的毕业生,并鼓励其他提供者参与. “QBS项目是一个很好的方式,鼓励医疗服务提供者参与丰富的文化和语言多样性,这些文化和语言多样性构成了我们的患者和我们的社区,他分享道.
Today, 我们拥有300多名活跃的合格双语工作人员和服务人员,为AHS约90个部门的患者提供服务. 他们总共说包括蒙古语在内的20多种语言.
随着我们社区的丰富多样性不断增长和变化, 提供具有文化敏感性的医疗保健是我们服务所有人的核心使命.
“庆祝QBS成立10周年不仅证明了它的成功,也证明了它的敬业精神, 富有同情心的双语员工和提供者为我们的病人提供他们的语言技能,Ly分享道。.
有关更多信息,包括计划概述和如何申请,请访问 qb程序 web page.